Редакция журнала «Башҡортостан уҡытыусыһы» - филиал ГУПРБ Издательский дом «Республика Башкортостан»
» » Песни, над которыми время не властно
Песни, над которыми время не властно

Данная разработка адресована учителям, ведущим предметы художественно-эсте­тического цикла, как методические рекомендации по организации уроков и внеклассных мероприятий, посвященных жизни и творчеству видного башкирского композитора.

В структуре школьного образования предметная область «Искусство» представлена дисциплинами: музыка, изобразительное искусство и мировая худо­жествен­ная культура (МХК). В логике изучения вышеназванных предметов разработаны отдельные интег­рированные курсы «Искусство» для VII – IX классов и «Основы духовно-нравственной культуры народов России» (ОДНК РФ)1. Это родственные предметы, раскрывающие специфику и своеобразие духовного, нравственно-эстетического опыта человечества и обобщающие на содержательном уровне имеющиеся у школьников представления о различных видах искусства в целом. В условиях многонациональной российской системы образования, в соответствии с требованиями ФГОС, учитель вправе обратиться к лучшим художественным достижениям своего народа, дать учащимся почувствовать их национальное своеобразие, уникальность и самобытность. Использовать национально-региональный компонент с учетом специфики развития региональных культур, определенной особенностями национального состава населения, сложившимися культурными традициями и религиозными представлениями о мире.
Произведения М. Валеева, предлагаемые в данной разработке, помогут педагогу обогащать лучшими образцами башкирской музыкальной культуры темы, составляющие основу содержания всех действующих программ по предметам искусства: вечная тема любви, образ родного края, прошлое и настоящее народа, героические страницы отечества и т.д. С целью наиболее полного раскрытия творчества композитора, в статье намеренно предложен довольно обширный материал, выходящий за рамки одного школьного урока. В зависимости от уровня развития учащихся, предмета и класса, учитель может отбирать наиболее подходящие фрагменты, не нарушая при этом систему и тематику федеральных программ. Предметы художественно-эстетического цикла носят интегративный характер и взаимосвязаны с другими предметами, следовательно, используя эти материалы, учителя смогут проводить объединенные уроки искусства с уроками истории, башкирской и татарской литератур.
Урок начинается с исполнения (слушания) песни «Аҡ ҡайын» (Белая береза)2.
Учитель. У каждой песни своя судьба. Одним уготована долгая, красивая жизнь, у других – короткий век, попоют их и забудут. К песням, не ветшающим от времени, над которыми время не властно, относится и «Белая береза», которую вы слушали с таким оживлением. Мы ее знаем еще с младших классов, и поэтому, услышав знакомый мотив, все невольно запели. Давайте вспомним её авторов. (Масалим Валеев, Зия Ермеки.)
Удивительно, но этой песне более девяноста лет! У песен, как и у людей, проживших большую жизнь, есть свои биографии. У «Белой березы» необыкновенная и богатая история. Как-то, будучи совсем юным, в одном из номеров журнала, выходившего в то время, будущий композитор прочел пленившее его своей певучестью и красотою образов стихотворение «Аҡ ҡайын». Многие годы хранил его М. Валеев в своей памяти, и вот в 1926 году (92 года назад!) оно зазвучало в его сердце, как собственная песня о родной природе.
В чем же сила, притягательность этой песни? (Размышления учащихся.) Как вы уже догадались, герой сегодняшнего урока – автор бессмертных песен, песен на все времена Масалим Валеев. 10 апреля этого года музыкальный мир Башкортостана будет отмечать 130-летний юбилей композитора.
На экране – портрет композитора, годы жизни (10.04.1888 – 02.01.1956).
Вернемся к нашей песне. Сегодня, через многие десятилетия эта мелодия воспринимается нами как музыкальный символ своего времени. Она была очень популярной при жизни композитора, её поют и сегодня: дети и взрослые, хоровые коллективы и эстрадные певцы. Трудно представить себе жизнь без «Белой березы» в довоенное время, она сопровождала всюду, звучала на праздниках, была верной спутницей в трудовых буднях, а в годы Великой Отечественной войны для оторванных от родины военнопленных стала единственной ниточкой, связывающей их с родным домом… Это особая страница истории песни.
Казалось бы, время все дальше отдаляет нас от событий той страшной войны (более 70-ти лет), но она, напротив, с каждым годом становится все ближе: о ней напоминают найденные поисковиками неизвестные ранее солдатские могилы, памятники, фильмы и, конечно, песни. «В ночи песня – свет, в жару – тень, в холод – телогрейка», – гласит народная пословица, сложенная в эти годы. Трудно даже представить, чем стала эта песня для тех, кто жестокой волею судьбы оказался узником фашистских концлагерей…
Совсем недавно в Германии были найдены грампластинки. На них голоса членов агитбригады, созданной в немецком концлагере известным татарским поэтом Мусой Джалилем. Жизнь и творчество поэта подробно изучается на уроках татарской литературы, а мы лишь коротко остановимся на этих событиях, чтобы понять и осмыслить удивительное явление: создание хоровой капеллы узников концлагеря. Как известно, в 1942 году М. Джалиль, попадая в плен, некоторое время находился в польской крепости Демблин. Здесь немцы собирали в основном выходцев из Поволжья и Приуралья – башкир, татар, чувашей, марийцев, мордвинов, удмуртов и других. Фашистское командование, обеспокоенное тяжелыми потерями на Восточном фронте, начало искать дополнительные источники для создания новых резервов. Так были сформированы "легионы" из пленных нерусских национальностей: гитлеровцам нужны были люди, которые могли бы агитировать легионеров сражаться якобы против русских, а сами, как «нерусские народы», получили бы право на хорошую жизнь. Это был коварный замысел сломить силу и дух советских воинов, используя межнациональную травлю. Чтобы иметь возможность вести агитационную работу против планов фашистов, М. Джалиль вступил в татаро-башкирский легион «Идель-­Урал». Ему была поручена культурно-­просветительская работа, что позволяло свободно разъезжать по лагерям военнопленных, вместе со сподвижниками собирать узников, которые могли петь и играть на каких-нибудь музыкальных инструментах, устанавливать конспиративные связи и вербовать новых членов подпольной организации под видом набора самодеятельных артистов в хоровую капеллу. Благодаря деятельности агитбригады практически в тылу врага велась агитационная работа, разрушающая замысел немцев. Более половины музыкантов состава капеллы участвовали в подпольной работе в легионе. После раскрытия заговора, некоторые из них оказались на гильотине и были казнены вместе с М. Джалилем и его сподвижниками.
Предположительно эта пластинка была записана в военном лагере Демблине немецкими исследователями. Давайте послушаем эти волнующие звуки из прошлого. Эта уникальная находка доносит до нас душераздирающие голоса несломленных людей, наших земляков, соотечественников:
«Япраҡтары йәшел аҡ ҡайындың
Хәтфә йәйгән кеүек һәр яғы», – начинает солист, с болью и горечью в голосе.
«Әйлән-бәйлән уйнай йәш балалар,
Гөрләп тора һәр көн тау яны», –
с особенной силой подхватывает хор.
Песня звучит как послание из прош­лого в надежде, что когда-нибудь на далекой родине она будет услышана. Её услышат родные и близкие, узнают даже среди десятков голосов, тот самый родной голос отца, сына, брата, узнают об их горькой судьбе в плену у врага: ведь каждый из них знал, что числится «без вести пропавшим», что было особенно горько осознавать. Нетрудно представить, какие чувства испытывали они в эти минуты. Возможно, от сердечных, задушевных напевов становилось теплее на сердце, утихала боль разлуки, а может, наоборот, усиливалась, но она была им необходима, если, даже находясь за колючей проволокой, пели её, воспринимая как частицу родной земли. Возможно, современный жизнерадостный третий куплет со словами «йәшел япраҡ яра һәр йыл һайын, ҡояш йылы нурҙар һипкәндә» появился позже для детского исполнения: несмотря на довольно «светлый» текст, мелодия звучит в миноре. А на этой пластинке она заканчивается словами полной грусти: «Яңғыҙ үҫә, яңғыҙ ғына йәшәй Ағиҙелкәйҙәрҙең буйында».
Хочется верить, что когда-нибудь станут известны имена участников капеллы и агитбригады, исследователи поведают нам, как сложилась судьба музыкантов, с какой целью немцы записывали эти голоса и многое другое. Ведь случилось же невероятное: вернулись на родину их голоса, а через них – души. Их чувства, надежду быть услышанным так образно передают строки из стихотворения Джалиля «Ҡошсоҡ» («Пташка»). Узник обращается к свободной птице, оказавшейся случайно на заборе лагеря, просит лететь «как песнь поэта» на простор родных полей, передать весть о том, что оковы не сломили его волю, веру в победу:
Свободной песней пленного поэта
Пусть сам погибну на чужбине где-то,
Спеши, моя крылатая, домой.
Но будет песня жить в стране родной!
(Прослушивание полной версии стихотворения и песни, в исполнении хоровой капеллы узников.)
«Аҡ ҡайын» можно назвать своеобразной визитной карточкой композитора. Но мы сегодня услышим и другие не менее популярные и любимые народом песни. Созданные в разные годы, они являются своеобразной песенной летописью, отражающей жизнь целых поколений. Для начала предлагаю вашему вниманию небольшой музыкальный ряд, где прозвучат фрагменты самых известных песен. Узнаете ли вы их? (Слушание фрагментов песен, о которых речь пойдет на уроке, ответы учащихся.)
Как можно охарактеризовать эти песни в целом? Что их сближает? (Мелодичность, яркий музыкальный образ, напевность, их простота и ясность, близость к народным песням и т.д.)
Обратимся к теме урока: «Песни, над которыми время не властно». Как вы по­нимаете смысл этих слов? (Размышления учащихся.)
Песни, будь они народные или композиторские, являются чуткими и абсолютно «надежными» свидетелями эпохи, в которой они были созданы. Родившиеся в разные годы, они рассказывают о надеждах и печалях, радостях и горестях людей гораздо полнее, подробнее, чем это могут сделать порой книги историков. Вот и сегодня через произведения видного башкирского композитора мы проследим за ходом рождения и становления профессиональной музыкальной культуры своей республики, попытаемся понять, переосмыслить дни суровых испытаний, выпавшие на долю целых народов в годы гражданской и Великой Отечественной войн. Послушаем, как воспел М. Валеев в музыке удивительную красоту родной природы, своей земли, вновь обретенной родины, Башкортостана, где жил до конца своих дней.
Чтобы проникнуть в тайну удивительной национальной музыки композитора, понять её истоки, нам необходимо обратиться к некоторым страницам его биографии и, прежде всего, остановиться на жизни и деятельности отца. Выбором жизненного пути Масалим обязан родительскому дому, в котором постоянно звучала музыка. Будущий композитор родился в городе Оренбург. Свое музыкальное дарование он унаследовал от отца Мушарапа Валеева, талантливого музыканта-самоучки. Это было то далекое время, когда в семье, свято хранившей национальные обычаи и предрассудки, подавлялась страсть к музыке. Лишь тайком, спрятавшись в укромном местечке на берегу Сакмары, он отдавался музыкальным импровизациям на курае. Жил тогда в тех краях слепой скрипач, который играл на свадьбах и праздниках в богатых домах. Мушарап буквально влюбился в этот певучий инструмент. Бродячий музыкант научил мальчика играть некоторые мелодии, но не мог подарить ему свою скрипку, ведь она была его кормилицей. Всю зиму тайком от домашних Мушарап мастерил себе скрипку, а весной поразил односельчан игрой на этом самодельном инструменте. Повзрослев, став самостоятельным, решил перебраться в Оренбург. К этому времени он обзавелся семьей, его женой стала девушка, поражавшая односельчан тем, что играла на гармошке, к тому же она обладала очень красивым природным певческим голосом. Молодая семья поселилась в доме на окраине города, который Мушарап построил сам. Началась новая жизнь. Работая на мельнице, все свое свободное время он отдавал музыке. Быстро на­учился играть на мандолине, гитаре, гармошке, вскоре приобрел настоящую скрипку и стал известным музыкантом в округе. Еще ему очень хотелось на­учиться играть на рояле, но довольно скромный заработок не позволял осуществить заветную мечту. Тогда Мушарап решил сам себе смастерить рояль. Долго он трудился над воплощением своего замысла, и, наконец, маленький, самодельный инструмент зазвучал у него под пальцами к удивлению и восхищению его друзей-музыкантов. Примечательно, что, оставаясь до конца жизни безграмотным, он великолепно знал ноты и даже записывал понравившиеся ему мелодии. В семье этого уникального самородка 10 апреля 1888 года родился сын Масалим.
Начальные навыки игры на скрипке Масалим получил от отца, а чуть позже и сам стал играть на скрипке в оркестре передвижного театра. Театр в жизни нашего героя – тема особенная. Первые яркие впечатления, полученные еще в юном возрасте в оренбургском театре, оказались настолько сильными, что во многом определили его дальнейшую судьбу. Любовь к театральному искусству композитор пронес через всю свою жизнь. Рамки данных уроков не позволяют нам подробно останавливаться на биографии композитора. Поэтому, давайте, мысленно перенесемся в 1929 год, оставив, по законам театра, за закрытым занавесом определенный период его жизни в Оренбурге (революция и гражданская война, служба в рядах Красной Армии, возвращение из армии и продолжение учебы, посещение занятий музыкального техникума и т.д.). В том году М. Валеев приехал в Казань по приглашению татарского драмтеатра, где проработал три года. А с 1932 года жизнь композитора безраздельно связана с Башкортостаном, куда он был приглашен режиссером Башкирского театра драмы В. Муртазиным-Иманским. В Башкирском театре хорошо знали имя М. Валеева как автора замечательных песен. Вначале дирекция поручила композитору музыкальное оформление драмы С. Мифтахова «Һаҡмар», а вскоре назна­чила его заведующим музыкальной частью театра. «На этом посту композитор был до последних дней своей жизни, и те четверть века, что провел здесь композитор, ветераны театра называют «…эпохой Масалима Валеева». О драме «Һаҡмар» мы подробно поговорим на следующем уроке, где речь пойдет о рож­дении первой башкирской оперы. Сейчас прошу внимания на экран (появляется репродукция картины Р. Нурмухаметова «Жертвы шариата»). Давайте вспомним, что нам известно о сюжете этой картины из уроков башкирской литературы и культуры Башкортостана? (Сообщения учащихся и обобщение.)
Итак, башкирский художник Р. Нурмухаметов посвятил свою картину теме женской судьбы в прошлом. Сюжет картины взят из повести Мажита Гафури «Черноликие». В ней описаны реальные события, свидетелем которых был сам писатель, когда учился в деревенской школе. Героиня повести Галима – умная, трудолюбивая и красивая девушка, она полюбила лучшего джигита своего села Закира. Она мечтает о будущем счастье вместе с ним, но завистники ненавидят их любовь, их душевную чистоту. Оказалось достаточно одной только встречи Галимы и Закира, одной их беседы днем, в светлое время, чтобы объявить их вероотступниками, грешниками, достойными сурового и навеки позорящего их наказания. Деревенский мулла, главный вершитель этого суда над невинными, тоже поверил в эту клевету. С ними поступили очень жестоко: их лица намазали сажей (отсюда, «черноликие») и, креп­ко связав вместе руки, водили по всей деревне, чтобы неповадно было другим. По окончании этого позорного шествия, искалеченный Закир вынужден покинуть село. Галима не может вынести всего этого: несчастная девушка теряет рассудок и погибает.
Картина называется «Жертвы шариата», так как невинно пострадавших судят по его законам. Что означает «шариат»? (Обсуждение.)
Но зло в мире происходит не от религии, а от людей, которые нарушают эти правила для достижения своих недобрых целей. Религия (мусульманская, христианская или другая) дает людям утешение, надежду, опору. Человек верующий всегда стремится к чистоте своей души. Закир и Галима оказались жертвами не законов шариата, а тех, кто оклеветали их. Вина за безвременную гибель Галимы лежит на ревнивых и завистливых односельчанах. Девушка была гордостью села. Все восхищались ее красотой, трудолюбием, добрым нравом. Заполучить такую невестку в дом было мечтой многих. Более того, в те далекие времена девушки не могли сами выбирать себе жениха, обычно такое право предоставлялось только её родителям. Художник работал над этой картиной в течение ряда лет (1953 – 1969 гг.). Это были годы, когда в стране пропагандировался атеизм, т.е. отрицание существования бога, отказ от религиозных верований. Видимо, поэтому он назвал свою картину «Жертвы шариата», а не «Черноликие», как назвал свою повесть М. Гафури.
Долгие годы спектакль «Черноликие» шел на сцене Башкирского театра драмы, собирая каждый раз переполненные залы. В этом спектакле театр сумел подняться до высот классической трагедии, и во многом этому способствовала музыка М. Валеева. Она здесь не просто музыкальная иллюстрация к пьесе, а равноправный компонент театральной драматургии. Трагедия, которая разыгрывается на сцене, потрясает, не оставляет равнодушным к судьбе героев. Песня Галимы, ставшая народной – яркое воплощение душевного состояния главной героини:
Ай нурҙары кеүек балҡый ине,
Уҫал кешеләр уны ҡарайттылар,
Керһеҙ ине минең йөҙҙәрем, –
Ҡанлы йәштәр түгә күҙҙәрем.
Её напев, в котором звучит так много боли и негодования, стал лейтмотивом всего спектакля. (Прослушивание «Песни Галимы»
Роль музыки М. Валеева в спектаклях была настолько велика, что песни, прозвучавшие в них, сразу после премьеры обретали самостоятельную жизнь. Особой популярностью пользовались песни к драматическим спектаклям послевоенных лет. В это время ставилось много пьес о людях фронта и тыла Великой Отечественной войны, повествовавшие о близком, пережитом, выстраданном. Так, му­зыкальная драма «Тальян-гармонь» на долгие годы прочно вошла в репертуар театра. Автор пьесы Г. Ахметшин и сам все четыре года воевал на фронте, сначала на должности командира стрелковой роты, затем как военный корреспондент. Потому, наверное, так правдиво сумел показать жизнь военного времени, создавая яркие образы, наделенные чувствами любви и верности, коварства и предательства.
Главные герои драмы – деревенский парень Илдар и его возлюбленная «һөйөк­лө» (переводится как «любимая, дорогая»). Взрослые и дети собрались на Девичьей горе. Сегодня они провожают на фронт своих односельчан. Уходящие на фронт джигиты подхватывают песню под звуки тальянки.
На прощанье Илдар отдает гармонь девушке. «Возьми её с собой, – говорит девушка, – пусть она станет тебе лучшим другом, спутником на полях сражений, будет напоминанием наших чувств, наших песен, наших встреч в летние лунные вечера. Береги гармонь, а я сберегу нашу любовь». Проходят дни, месяцы, а от любимого давно нет писем. Вот по всему селу разразилась страшная весть: Илдар погиб, вернулась только гармонь, пробитая пулями и с надписью, сделанной осколком снаряда: «Пусть звучит песня героя на его родной земле». Ее прислали в деревню бойцы, друзья-однополчане. Девушка, потеряв надежду на возвращение любимого, перестает ждать и связывает свою дальнейшую судьбу с другим. Проходит время и неожиданно, к великой радости односельчан возвращается Илдар. Оказалось, получив сильное ранение, он долго находился в госпитале, а из-за контузии не мог сообщить о себе. Встречает героя Сания, которая еще в детстве была тайно влюблена в него, ждала и никогда не верила в гибель отважного джигита.
М. Валеев с увлечением писал музыку к этой драме, песню «Тальян-гармонь» сделал музыкальным лейтмотивом всего спектакля. Она звучит в прологе пьесы, ею и заканчивается спектакль. Лирический мотив песни хорошо передает атмосферу сельского быта, он сродни многим башкирским и татарским песням улицы (урам көйө), под которые проходят вечерние гулянья молодежи. (Прослушивание и исполнение песни.)
Следует отметить, что судьба песни во многом зависит от исполнителя, от того, как он сумеет донести ее до слушателя. Это происходит, когда певец проникает в суть песни, вживается в образ, проживает в каждой песне чью-то судьбу, поет не голосом, а сердцем. Есть трудно переводимое загадочное слово – «моң». Известный художник Борис Торик писал2 : «Слово «моң» – это что-то от Бога, это не просто талантливое исполнение, а такое исполнение, которое покоряет, потрясает». Так выдающиеся мастера, «покоряя и потрясая» голосами, проникающими глубоко в душу, многим песням, предназначенным М. Ва­леевым для театральных постановок, дали вторую «вечную жизнь». Это «Билдәһеҙ дуҫ» («Неизвестный друг») из пьесы «Прекрасные берега Агидели» И. Абдуллина в исполнении Ф. Кудашевой, «Песня Басира» из драмы М. Амира «Тормош йыры» («Песня жизни») в исполнении легенды башкирской оперы М. Хисматуллина и другие. Этим уникальным певцам, названным в народе «соловьями Башкортостана», сохранившим для будущих по­колений лучшие образцы песенного творчества башкирских композиторов, мы посвятим один из следующих уроков. А сейчас вновь вернемся к драматическим спектаклям послевоенных лет. В драме «Тормош йыры» песня также является главным действующим лицом пьесы. В минуты затишья главный герой драмы Басир пишет письмо с фронта любимой жене. Тоска по родной земле, горечь разлуки невольно превращают его чувства в песню:
Йырға һалып хат ебәрәм, Фатимам,
Йыр һөйөүсе дуҫтарым артынан.
Бик алыҫ, алыҫ ерҙәрҙән,
ут эсендәге илдәрҙән,
Өҙөлөп сәләм һиңә Басирҙан.
Мин иҫән, мин үлмәм, мөхәббәт көслө,
тиҙәр, үлемдән!
«Письмо может и затеряться, когда день и ночь взрываются бомбы», – размышляет герой, а песня не знает преград, ее не достанут вражеские пули, она пройдет через бушующий огонь войны, пролетит через горы и моря, переходя из уст в уста, из сердца в сердце дойдет до любимой Фатимы, и любимая узнает по словам, которые понятны только ей: «һинең өсөн утҡа инәм, йәналмам». Мысли о верности любимых, умеющих ждать, вселяют веру в победу. «А если погибну за Родину в борьбе, гордой песнею я возвращусь к тебе!» – поет Басир. Герой погибает, но возвращается его душа, его имя. В этой песне, в исполнении М. Хисматуллина, история одной судьбы звучит как судьба миллионов, в ней есть не только задушевность, но и задумчивость, не только светлая грусть, но и большая внутренняя сила, чувство причастности к событиям той войны. (Слушание.)
В багаже каждого художника есть произведение, положившее начало и определившее его дальнейшую творческую судьбу. Такой отправной точкой для композитора стал спектакль «Хакмар» по пьесе С. Миф­тахова. Река Хакмар (Сакмара), самый крупный приток реки Урал, берёт начало на склонах хребта Уралтау и протекает через территории Башкортостана и Оренбургской области. Кажется, это символично: имя композитора прочно связывают эти два региона, уроженец Оренбурга переезжает в Уфу, становится создателем первой башкирской музыкальной драмы и основоположником башкирской оперы. Творчество композитора обо­гащает башкирскую музыкальную культуру, вливаясь в ряды композиторов первого поколения3, подобно тому, как горная река Хакмар впадает в реку Урал, расширяя ее протяженность и мощь.
Работая над музыкальным оформлением спектакля «Хакмар» (1932 г.), М. Ва­леев задумал создать оперу на этот сюжет. Долгие вечера провели вместе драматург и композитор, создавая либретто, перерабатывая сюжетный и музыкальный материал одноименной музыкальной драмы. 3 февраля 1940 года с огромным успехом состоялась её премьера. Это было яркое событие, ознаменовавшее рождение первой башкирской оперы. «Опора на народно-песенный материал, за­поминающиеся мелодии арий и хоров, несложный музыкальный язык сделали произведение близким и понятным широкой аудитории. Сильной стороной оперы был яркий, народный по своей основе мелодизм»4. Индивидуальный музыкальный стиль протяжной лирической песни, очень напевный и вполне доступный для начинающих оперных певцов, обеспечивали успех оперы. Особенно красива и выразительна музыкальная характеристика обаятельной башкирской девушки Айхылу, главной героини. Фрагменты из оперы «Хакмар» прозвучат в исполнении легендарных певцов первого поколения, стоящих у истоков рождения оперного искусства республики Б. Валеевой, М. Са­лигаскаровой, Г. Хабибуллина и другие. Но прежде познакомимся с кратким содержанием драмы.
В опере авторы стремились создать широкую панораму жизни народа в послереволюционный период. «В башкирской деревне на берегу реки Хакмар организуется колхоз. Возглавляет его только что демобилизовавшийся из Красной Армии Юлай. Он возвратился в родную деревню, чтобы строить жизнь по-новому. Юлай влюблен в дочь Серлебая Ай­хылу. Кулакам не по сердцу весть о создании колхоза, и они пытаются очернить Юлая в глазах односельчан. На их удочку попадает доверчивый Серлебай и становится невольным пособником в черных делах кулаков. Он соглашается выдать дочь замуж за сына кулака Ахмета. Узнав об этом, девушка уходит из дома, оставив отцу письмо».
Мы послушаем арию Айхылу из второго акта. Девушка одна в доме. Вспоминая прошедшее лето, она поет нежную лирическую песню о реке Хакмар. «По берегам Хакмара луга-луга» представляет собой образец кушма-кюй, в котором сочетаются медленный протяжный запев и быстрый короткий припев (в народных песнях воплощают две контрастные эмоции: раздумье и веселье). Композитор передает черты академической оперной арии, введя в нее гаммообразную вокализацию, репетиционную технику, трели.5 (Прослушивание арии в исполнении Б. Валеевой.)
Все село потрясено известием о гибели Айхылу, говорят, что она утопилась в реке Хакмар. Юлай и Серлебай охвачены горем. Ария Серлебая – драматическая кульминация, в которой он переживает гибель дочери: «Большое горе, друзья, постигло меня». Она написана в скорбной своеобразной лейттональности оперы, служащей воплощению глубокого горя. В ней композитор смог найти верный мелодический строй музыки, воплощающий трагедию отца, потерявшего близкого человека . (Прослушивание арии в исполнении Г. Хабибуллина.)
У каждой эпохи свои герои, идеалы, отражающие дух времени. В опере «Хакмар» это победа над старым миром (кулаки, батраки). Молодежь – строители новой жизни, девушки-комсомолки, осваивающие сложные профессии наравне с мужчинами (трактористки, шоферы), борющиеся за свое личное счастье и побеждающие. Так кроткая, мечтательная девушка, преодолев все невзгоды и страдания, превращается в сильную, уверенную, нашедшую свое счастье в труде и в любви советскую колхозницу. Айхылу – героиня своего времени – это башкирская девушка, воспитанная советской эпохой. «Лирическая сторона главной героини, ее мечтательность, любовная тоска – это ария из второй картины «Ты не пой, соловушек», которая звучит в стиле озон-кюй. Здесь композитор использует наиболее яркие мелодические и ритмические особенности башкирской протяжной песни, сочетая их с чертами русского классического романса». (Прослушивание арии в исполнении З. Фархутдиновой.)
Сюжет оперы отвечал требованиям и установкам своего времени. Для характеристики новой социальной и общественной жизни композитор внес в оперу стиль советской массовой песни. В опере звучат песенные хоры светлого лирического характера, выражающие любовь народа к родному краю. (Слушание хороводов «Белая береза» и «Прекрасная долина».)
«Заключительный акт. Сенокос. Слышен гул тракторов, посланных из соседнего колхоза на помощь. К радости всех присутствующих, среди них оказалась и Айхылу, которую считали погибшей. Девушка рассказывает, как стала трактористкой. Юлай безмерно счастлив. Колхозники поздравляют молодых. Всеобщее веселье».
В 1941 году весь Башкортостан готовился к декаде башкирской литературы и искусства в Москве. Стремясь достойно представить башкирское оперное искусство в столице, было решено доработать оперу «Хакмар». В связи с этим в Уфу был приглашен московский композитор Николай Пейко для совместной работы с М. Ва­леевым. В новом варианте в целях обострения социального конфликта был изменен финал: Айхылу погибает от вражеской пули, спасая своего возлюбленного. Новая трактовка ее образа, заострение современной темы объясняется идеологией советского времени, требовавшей от произведений искусства гражданского пафоса. Изменилось и само название, теперь она называлась именем главной героини оперы – «Айхылу».
Вспомним сцену, когда главная героиня, узнав о решении отца, покидает родительский дом, оставив письмо. «В новом варианте, созданном Н. Пейко, в основе арии Айхылу лежит башкирская народная песня «Соловей», но авторское вмешательство в метроритмическую структуру изменило её до неузнаваемости: фактически это новая тема – лейтмотив Айхылу. Он неоднократно звучит в опере как олицетворение самых светлых ожиданий, как отдаленное напоминание о любимом. Во второй части этой арии в оркестре слышатся интонации тревоги». (Прослушивание арии в исполнении Б. Валеевой или просмотр видеозаписи в исп. М. Салигаскаровой.)
Обобщение. Масалим Валеев оставил после себя значительное богатое наследие. Он успешно работал в разных жанрах: музыка к драматическим спектаклям, массовые, сольные, хоровые и лирические песни, романсы. Ему принадлежат первые опыты в создании башкирской инструментальной миниатюры, он автор первых талантливых обработок народных песен, создатель башкирской музыкальной драмы, автор первой башкирской оперы, первый председатель Союза композиторов Башкортостана и др. Обратите внимание, сколько раз мы произнесли слово «первый», обращаясь к творчеству М. Валеева. Это показатель огромного вклада, внесенного композитором в рождение, становление и дальнейшее развитие башкирского профессионального музыкального искусства. Проходят годы, уходит одна эпоха, унося с собой целые события, приходит другая с новыми ценностями, взглядами, а песни М. Валеева по-прежнему волнуют людей самого разного возраста. Мелодичные, доходчивые, светлые, задушевные, а порой овеянные элегической грустью, эти песни проникнуты любовью к родной земле, обращены к взрослым и детям, к людям, которые его окружали и для которых он творил. Разные были периоды в жизни композитора: и радости, и печали, и горести, и разочарования, но он не переставал творить, в музыке он находил отраду и успокоение. Но где же композитор брал силы? Откуда черпал вдохновенье?
По воспоминаниям близких, в любую погоду он делал далекие прогулки по окрестностям Уфы, особенное пристрастие питал к берегам Демы. Ходил он неторопливо, долго и молча, созерцал какую-­нибудь красивую полянку или пригорок, излучину реки. Ходить он любил один, без спутников, а если брал кого с собой, то не из говорливых. «Зачем разговаривать, надо слушать, дышать, видеть», – ответил он однажды на вопрос спутника, отчего он так неразговорчив. А чувства, переполнявшие его душу, звучали в песнях, где композитор любовно воспевал образы привольной, цветущей природы. (Прослушивание на выбор песен для хора на стихи К. Даяна «Горный родник» и «Долины реки Демы».)
Как порой необычно складывается судьба человека. М. Валеев родился в Оренбурге, но наиболее значительная часть его жизни связана с Башкортостаном. Уфа стала для композитора родным городом, родным настолько, что он сам не раз говорил: «Удивительное дело! Вырос я в Оренбурге, там прошла моя юность, близка мне и Казань, но нет родней Уфы. У меня такое чувство, что все это мое, родное, как будто, я сам все строил, налаживал, растил, будто все музыканты, артисты – это одна моя большая семья». Уфе он посвятил удивительную песню, брызжущую молодым задором и восторженным восприятием мира «Хороша Уфа-столица» на стихи К. Даяна, она и завершит наш сегодняшний урок. Но прежде еще раз обратимся к бессмертным стихам М. Джалиля. Поэт и композитор – земляки, выходцы из Оренбурга, в 1931 году оба находились в Казани, к сожалению, нет сведений о том, как складывались их от­ношения при жизни, но на наших уроках их пути не раз пересеклись. В стихотворении «Мои песни» поэт писал: «Если умрете – умру я в забвенье, будете жить – с вами жизнь обрету». Эти строки в полной мере можно отнести и к творчеству М. Валеева. Пройдут еще годы, все более далеко уводя от нас имя творца, но песни, как и прежде, будут звучать, а жизнь певца, как правило, продолжается в его песнях! 10 апреля музыкальный мир Башкортостана будет отмечать 130-летний юбилей со дня его рождения. А наш урок – дань памяти и благодарности Масалиму Валееву за то великое служение своим искусством народу, родной республике (звучит песня «Хороша Уфа-столица»).
Музыкальный материал, включенный в содержание статьи, содержится в нотных и фонохрестоматиях, видео-пособиях, изданных к региональной программе «Музыка».
Литература
«Белая береза». – Хрестоматия для III класса. – Уфа: Китап, 2003. Фонохрестоматия (кассета, к/диск) для V кл. БТВ МЕДИА. Исп. хор Башк. радио.
«Горный родник». Хрестоматия для V класса. – Уфа: Китап, 2004. Фонохрестоматия (кассета, к/диск) для V кл. БТВ МЕДИА. Исп. хор Башк. радио.
«Тальян-гармун». – Хрестоматия для VI класса. – Уфа: Китап; 2004. Фонохрестоматия (кассета, к/диск) для VI кл. (Анс. домр. и концертн. гармоника.)
«Хороша Уфа-столица». Хрестоматия для IV класса. – Уфа: Китап, 2003. Фонохрестоматия для V кл. (под назв. «Эх, Уфа – город мой!»). Исп. М. Хисматуллин и хор.
Ария Айхылу (из оперы М. Валеева «Хакмар» и из оперы Н. Пейко «Айхылу»), фонохрестоматия (к/диск №16). Исп. Б. Валеева.
Видео-пособие «По страницам башкирской оперы». Исп. М. Салигаскарова (Н. Пейко).
«Ария Серлебая» (к/диск №16), «Песня Айхылу», плясовая, хоры «Белая береза», «Красивая долина», дуэт Юлая и Айхылу. Хрестоматия для VIII кл. – Уфа: Китап, 2006.
Доп. материал к УМК «Музыка: «Песня Галимы» в исп. М. Салигаскаровой, «Басир йыры» в исп. М. Хисматуллина, песня Ай­хылу «Ты не пой, соловушек» в исп. З. Фархутдиновой.
Репродукция картины Р. Нурмухаметова «Жертвы шариата». Электронный учебник «Музыка». Составитель Хусаинова Р.Х.
«Билдәһеҙ дуҫ» в исп. Ф. Кудашевой. Телефильм «Млечный путь. М. Валеев». Автор и ведущий М. Идрисова.


Использованные источники
Атанова Л. Масалим Валеев. – Уфа: Башк. книжное издательство, 1970.
Галина Г. Башкирская национальная опера как документ эпохи (сюжеты, образы, драматургия). – Уфа: Издательство ИРО РБ, 2010.
Галина Г. Роль драматического театра в становлении башкирской оперы // Ватандаш, №7, 2016. – С. 199 – 206.
ТВ фильм «Млечный путь. Масалим Валеев». Автор и ведущий М. Идрисова.
Интернет-ресурсы
Источник: http://www.chelny-vest.ru/facts/30822.html (хоровая капелла узников).

Р.Х. ХУСАИНОВА,
автор регионального учебно-методического комплекса «Музыка»,
заслуженный работник образования РБ